не ме кефи новият ходжа

skyline1.jpg

Много ги накъдря молитвите и звучат като отчаян безпомощен вопъл към Аллах.

Молитвите на стария ходжа бяха някак широки и достолепни, в хармония със света. Старият ходжа носеше Аллах в себе си и ми напомняше, че и аз го нося.

Всъщност не знам дали пее друг или старият се е променил. Отдавна ме гложди, но не ми е удобно да влезна в джамията и да питам. Там се събират само дядовци, а аз даже не съм мюсюлманка.

Може старият да е умрял. Странно, никога не съм предполагала, че е смъртен.

31 Коментари

  1. Анонимен каза,

    юни 23, 2007 at 6:04 pm

    глупости - няма ходжа.

  2. lyd каза,

    юни 23, 2007 at 6:13 pm

    отначало и аз мислех, че е запис, но вече го слушам няколко години …

  3. HeYJIoBuMa каза,

    юни 24, 2007 at 2:44 pm

    А какво те прровокира да го слушаш? Ти не разбираш какво пее, а все пак се заслушваш…

  4. lyd каза,

    юни 24, 2007 at 4:48 pm

    а ти разбираш ли текста на всички песни, които ти харесват? аз не. и пак ги харесвам.

  5. kanew каза,

    юни 24, 2007 at 10:00 pm

    Твърдо, молитвата е запис. У нас малко ходжи, знаят арабски език.Вероятно, е сменен касетофона със СД player.
    Коран=рецитирам.

  6. lyd каза,

    юни 24, 2007 at 11:37 pm

    да бееее; от години живея до джамията :) и слушам внимателно. и в шумен съм живяла до джамия, в която пееше един мераклия.

  7. HeYJIoBuMa каза,

    юни 25, 2007 at 9:33 am

    Впечатляваш ме. Може би все пак ще се опитам да разбера какво пеят, за да имаш и ти някаква представа :)

  8. lyd каза,

    юни 25, 2007 at 10:22 am

    едва ли е нужно. човек усеща хубавата песен с душата си :)

  9. lawyer.bg каза,

    юни 25, 2007 at 11:21 am

    до колкото ми е известно нещата, за които говорите не ги назовавате с истинските им имена.
    молитвата - всъщност е езан. езана е призив към молитва.
    ходжата - всъщност е мюезина - човека който пее езана.
    по принцип на високоговорителите не се пуска запис. според мен е глупаво. винаги се пее в ефир ;) . относно знаенето на арабски - не е голямо усилие да се научи един език. според мен мюезина е запознат със значението на езана. ако ли пък се окаже, че не е… ами да направи справка тук:
    съдържание на езана:
    * Аллаху екбер (Аллах е велик - 4 пъти)
    * Ешхеду ен ля илляхе илля-ллах (Свидетелствам, че няма друг Бог освен Аллах - 2 пъти)
    * Ешхеду енне Мухаммеден расуляллах (Свидетелствам,че Мохамед е Негов пророк - 2 пъти)
    * Хайя аля саля (бързайте за молитвата - 2 пъти)
    * Хайя алель-фелях (бързайте за спасението - 2 пъти)
    * Аллаху екбер (2 пъти)
    * Ля илляхе илляллах (Няма друг Бог освен Аллах)

    п.п. коментара ми е единствено и само с информативна цел. нямам намерение да пропагандирам каквото и да е. споделям гледна точка и мнение по дискутирания въпрос. айде със здраве!

  10. lyd каза,

    юни 25, 2007 at 12:11 pm

    мерсииии! вече ще можем да пеем заедно с мюезина :) Сега ако ме светнеш и за длъжностните характеристика в джамията, ще съм благодарна, че няма да се налага да ровя в гуглето :)

  11. lawyer.bg каза,

    юни 25, 2007 at 12:17 pm

    чия длъжностна характеристика те интересува :)

  12. lyd каза,

    юни 25, 2007 at 12:49 pm

    на всички!

  13. lawyer.bg каза,

    юни 25, 2007 at 1:06 pm

    ох.. затрудняваш ме. да взема да те снабдя с координатите на нюввап-а в шумен. мисля, че те трябва да са по запоснати с йерархиите и характеристиките на духовните лица. или направо чопни ситето на гл. мюфтийство и готово. успех в копането на нови знания!

  14. lyd каза,

    юни 25, 2007 at 1:38 pm

    мерсиии! аз съм вече в хасково! в шумен пееха фалшиво и хич не ме кефеше :)

  15. Ворце каза,

    юни 26, 2007 at 11:03 am

    Колегата е дал превод на езана. А колкото до йерархията в исляма- мисля, че това е привнесено в днешно време. Изключение правят шиитите- дванайсетници в Иран. Принципно в исляма не съществува църковна йерархия, както в християнството. например думата “имам” или по- точно “ъмам” означава “този, който стои отпред”. Това може да бъде всеки, който се отличава със своята благочестивост, независимо какво работи. По време на халифата- това е халифа, тъй като първият имам е Мухаммад. По- късно се появява длъжността “шейх ул ислам”, но той е по- скоро съветник по религиозните въпроси на падишаха. Принципно “улема” означава “учени хора”- това са хората специалисти по богословие и “фикх”- законовото приложение на “шариа”.
    Колкото до арабският- там е пълна каша. Толкова диалекти- някои на границата на друг език. Например въпросът “Как си?”:
    в Сирия : Кефак?
    в Ливан: Кифак?
    в Либия: Кайфа халек?
    а в Алжир и Мароко: Сава лебез? - тук се усеща френското и берберското влияние. “Сава” е френска дума препокрила се с арабското “сабаа”- ден, а “лебез” идва от берберски.
    А литературното е:
    “Каифа халуука?” за мъж и
    “Каифа халууки” за жена
    Или пък “къща”:
    в Либия: “хош”
    в Ливан: “Бед”
    в Магреба: “Мунтазийл”
    Страшно много влияния, а за граматиката да не говорим.

  16. Ворце каза,

    юни 26, 2007 at 11:05 am

    Апропо литературно е “изан”. В така нареченият оригинален арабски език няма “о” и “е”- те са привнесени по- късно

  17. lyd каза,

    юни 26, 2007 at 1:09 pm

    кошмаааар!

  18. lawyer.bg каза,

    юни 26, 2007 at 4:22 pm

    “е-зан” за който говоря идва от османския турски, който е останал по нашите земи и до сега. с арабския не съм толкова добре. та ставаше дума, че тук го наричат точно езан. ;)

  19. kariya каза,

    юни 26, 2007 at 10:04 pm

    :)) кошмар я…хей, любознайковци, забравихте и Хитър Петър :)

  20. Ворце каза,

    юни 27, 2007 at 9:57 am

    Забелязал съм, че между арабистите и тюрколозите в България съществува нещо като пренебрежение. Арабистите много се дразнят, че в тюркологията и Висшият ислямски богословски институт, когато се преподава ислям изведнъж от смъртта на Мухаммад се скача на Османската империя, халифата и неговата история- кучета я яли.

  21. lyd каза,

    юни 27, 2007 at 10:43 am

    да, ама тук не сте арабист и тюрколог, ами арабист и юрист, както ми се струва :)

  22. ехо каза,

    юли 19, 2007 at 10:41 pm

    лека поправка за алжирското “са ва, ле бес”. са ва си е френското “как си” без да се припокрива с какъвто и било “сабах”, а “ле бес” не е берберско, а е де факто много старинен литературен арабски израз.

  23. Ворце каза,

    юли 20, 2007 at 3:43 am

    да, и май е “ла баас”, дори това е отговора- “добре”, но доколкото знам в алжирският случай е берберско. принципно, това не е моят регион на специализация, аз съм се наврял в Кабиир Шам ;), така че може и да бъркам, не съм голям спец по Магриба, въпреки че го харесвам много като “излъчване”.

  24. ddodo каза,

    юли 20, 2007 at 11:28 am

    няма страшно,бях кахър..ама да си научиш за другия път,кво се излагаме тука?!на будали ни правят

  25. кафяво-ислямска сапунка « полетът на костенурката каза,

    септември 1, 2007 at 12:44 pm

    [...] културно многообразие, политика) Е, няма да попитам защо такъв патетичен некадърник е избран прекалено къ…. Иначе напоследък се шегувам, че ще реформирам [...]

  26. кафяво-ислямска сапунка « полетът на костенурката каза,

    септември 1, 2007 at 12:46 pm

    [...] няма да попитам защо такъв патетичен некадърник е избран прекалено къ…. Иначе напоследък се шегувам, че ще реформирам [...]

  27. Маркуча каза,

    септември 3, 2007 at 4:01 pm

    “Ла бас” май значи “не зле”. В това има и елемент на суеверие - ако кажеш, че си добре, значи направо си просиш някой да те урочаса.

  28. Ворце каза,

    септември 3, 2007 at 6:36 pm

    да, “ЛЯ” (لا) означава “не”. Те го завалят на “ЛЕ”. но нали като има отрицание, се разбира обратното. В общи линии е така.

  29. kanew каза,

    септември 14, 2007 at 2:37 pm

    Хайде и аз от коневръза:
    - в Египет : как си=заек;
    например: как е здравето=
    заек саха?
    -В Египет алжирските филми ги прожектират със субтитри.
    - Неотдавна четох, че в Русия, където има 25 милиона мюсюлмани, започва проверка на религиозните служители за знанията им по арабски език или познания за корана.
    -В работата и живота съм се срещам с най -изявените българи арабисти. Някои са започвали кариерата си “срамежливо” с арабския език или както се казва:знае езика кучешки- уж всико разбира но не може да го каже.

  30. kanew каза,

    септември 15, 2007 at 8:57 am

    http://www.youtube.com/watch?v=8_QzEb4TEWI
    Чуйте истински езам.

  31. misha каза,

    април 30, 2008 at 9:22 pm

    da vi e*a v ne6tastnite ahrqni …ne stiga predi turskiq narod sa izbili sumati hristiqni ami i sega vie vzimate hlqba na nas….nito imate durjava nito ni6to ama pone otivaite v turciq….v BG nqma mqsto za takiva al4ni i kovarni su6testva kato vas!!!

Пусни/изпрати коментар